Germany Cultura y Costumbres

Deportes y esparcimiento Los alemanes son de los mejores en el mundo en competencias de tenis, pista y campo, ciclismo y carreras de autos Fórmula Uno. El país cuenta con excelentes instalaciones deportivas tanto para los deportistas como para los espectadores. Durante muchos años la Federación Deportiva Alemana (Deutscher Sportbund) ha dado impulso a los programas de educación física. La natación es un deporte muy popular y casi todos los poblados cuentan con una Schwimmbad (piscina).





El deporte nacional es el fútbol (fussball) y lo practican miles de personas en clubes amateur, mientras que miles de espectadores asisten a los juegos de equipos profesionales cada semana. El tenis es también muy popular gracias a jugadores como Boris Becker y Steffi Graf.





Durante el invierno, los esquiadores abarrotan los Alpes alemanes. El país cuenta con muchos populares centros de esquí que atraen a aficionados de este deporte de todo el mundo. Los alemanes se destacan en los deportes invernales y han ganado medallas de oro en las pruebas de luge, bobsled y patinaje de velocidad.





La variada geografía de Alemania hace posible que los entusiastas disfruten de casi cualquier deporte. Las regiones montañosas ofrecen cientos de kilómetros de caminos para practicar el excursionismo. En los lagos y ríos se disfrutan el windsurfing y la vela. Durante el verano y el invierno, el ciclismo es otro deporte muy popular.
En su Lengua Saludos: La forma más común de saludarse es el apretón de manos. El hombre espera a que la mujer extienda la mano antes de darse un apretón de manos, en grupos mixtos el hombre saluda de mano primero a las mujeres antes que a los hombres. En grupos grandes, resulta inapropiado que muchas personas se saluden de mano a la vez porque no es correcto cruzar los brazos en medio de los demás. Por tradición, sólo los familiares y los amigos cercanos se dirigen entre sí por el nombre de pila. Otras personas utilizan el título y el apellido, aunque esto está cambiando entre los jóvenes.





El apuntar con el dedo índice a la cabeza de alguien se considera un insulto. Como señal de desear buena suerte, los alemanes aprietan el dedo pulgar entre el índice y el anular en lugar de cruzar estos últimos. Sólo debe salir la punta del dedo pulgar entre los dedos ya que si se permite que salga más se considera una seña ofensiva. Las muestras de afecto en público son inapropiadas en algunas regiones. Los alemanes usan el anillo de compromiso en la mano derecha y no en la izquierda.





En algunos lugares, si los hombres llegan a la edad de 30 años y todavía no tienen novia, tienen que barrer las escaleras del ayuntamiento. Todos sus amigos tiran basura en las escaleras y cuando el tipo termina de barrer tiran más. De esta forma, todas las chicas pueden darse cuenta de que el individuo ha alcanzado la edad de 30 años y aún no tiene novia (¡y que puede limpiar la casa muy bien!).





Idiomas: Alemán





El idioma alemán que se enseña en las escuelas y que se emplea en los medios de comunicación suele no ser el alemán que se habla en la vida cotidiana. En muchos lugares, los diversos dialectos tienen una fuerte influencia en el idioma. El inglés se entiende ampliamente y muchos alemanes de la otrora Alemania Oriental hablan ruso.
Familia Habitualmente, el padre es el jefe de la familia. En la mayoría de las familias, ambos padres trabajan, lo cual se ve más en la parte oriental que la occidental. Las familias grandes no son muy comunes, incluso en las zonas rurales. La familia promedio sólo tiene uno o dos hijos. Si bien el orden, la responsabilidad y el éxito son aún valores familiares tradicionales, en la actualidad existe una mayor variedad de estilos de vida, en particular en el occidente. La mayoría de los jóvenes prefiere vivir lejos del hogar en cuanto empiezan a trabajar o entran a la universidad.





Los jóvenes socializan de manera casual más que con formalidad. Normalmente se casan después de los 25 años de edad. Es común que las parejas vivan juntas antes de casarse o en lugar de ello. Se acostumbran las ceremonias civiles de los matrimonios y las religiosas son opcionales.
Alimentación En Alemania se practica el estilo continental para comer. Las manos se mantienen encima de la mesa con las muñecas apoyadas sobre la orilla. Las papas y el pescado no se cortan con el cuchillo ya que ello indica que se sospecha que no están totalmente cocinados. El dejar comida en el plato se considera un desperdicio. La mayoría de los alemanes prefieren tomar sus bebidas sin hielo ya que ellos consideran que las bebidas frías no son sanas.
Formas de vestir El estilo de vestir es similar al que se observa en Estados Unidos aunque con un marcado gusto europeo. Durante los festivales y las celebraciones, la gente suele vestirse con sus trajes regionales tradicionales. Los cosméticos se usan con moderación. Es inapropiado andar con una apariencia desaliñada y descuidada en público.
Socialización Atributos culturales: Los alemanes tienen fama de ser industriosos, ahorrativos y metódicos. Los caracteriza un fuerte sentido del orgullo regional, aspecto el cual el gobierno federal reconoce y tiene en cuenta. La mayoría de ellos cuenta con una sólida educación tradicional a raíz del enorme patrimonio cultural que el país tiene en áreas como la música, la historia y otras ramas del arte, y por lo tanto, esperan que los demás sepan apreciar tal patrimonio.





Saludos: La forma más común de saludarse es el apretón de manos. El hombre espera a que la mujer extienda la mano antes de darse un apretón de manos, en grupos mixtos el hombre saluda de mano primero a las mujeres antes que a los hombres. En grupos grandes, resulta inapropiado que muchas personas se saluden de mano a la vez porque no es correcto cruzar los brazos en medio de los demás. Por tradición, sólo los familiares y los amigos cercanos se dirigen entre sí por el nombre de pila. Otras personas utilizan el título y el apellido, aunque esto está cambiando entre los jóvenes.





Gestos:





El apuntar con el dedo índice a la cabeza de alguien se considera un insulto. Como señal de desear buena suerte, los alemanes aprietan el dedo pulgar entre el índice y el anular en lugar de cruzar estos últimos. Sólo debe salir la punta del dedo pulgar entre los dedos ya que si se permite que salga más se considera una seña ofensiva. Las muestras de afecto en público son inapropiadas en algunas regiones. Los alemanes usan el anillo de compromiso en la mano derecha y no en la izquierda.





En algunos lugares, si los hombres llegan a la edad de 30 años y todavía no tienen novia, tienen que barrer las escaleras del ayuntamiento. Todos sus amigos tiran basura en las escaleras y cuando el tipo termina de barrer tiran más. De esta forma, todas las chicas pueden darse cuenta de que el individuo ha alcanzado la edad de 30 años y aún no tiene novia (¡y que puede limpiar la casa muy bien!).





Visitas: La puntualidad se aprecia, si se invita a alguien a cenar a las 8:00 p.m., la persona llega a esa hora, sin embargo, no se considera un insulto si el invitado llega con unos cuantos minutos de retraso. Los invitados suelen llevar una cantidad impar de flores a los anfitriones. Las flores se desenvuelven antes de entregarlas. Los invitados habitualmente se ponen de pie cuando el anfitrión llega donde ellos están, y permanecen así hasta que se les ofrece tomar asiento. También es una muestra de cortesía ponerse de pie cuando una mujer hace acto de presencia. Las visitas espontáneas no se acostumbran mucho, incluso entre vecinos. Por lo general, se hace un arreglo con anticipación.





Cuando una persona cumple años, uno de sus familiares se levanta al amanecer y enciende las velas en un pastel. Al pastel se le pone una cantidad de velas equivalente a la edad que cumple la persona y se agrega una para buena suerte. Las velas se dejan encendidas todo el día, y después de la cena todos cantan la canción de cumpleaños y el festejado sopla las velas. Si la persona logra apagar todas las velas en un solo intento entonces su deseo se hará realidad. Luego se abren los regalos y comienza la fiesta.
Cuando se cae un diente Algunos padres les dicen a sus hijos que pongan el diente que se les cayó debajo de la almohada. En la noche, un “Zahnfee” (especie de duende) se lleva el diente y deja un regalo para el niño.
Bendera Fecha de adopción 9 Mayo 1949
Bandera Descripción Descripción





Normas del 13 de noviembre de 1996 concernientes a las banderas alemanas:





La bandera federal consta de tres franjas horizontales del mismo ancho. La de arriba es de color negro, la del medio rojo y la de abajo amarillo. La proporción del ancho con respecto al largo debe ser de 3:5. La bandera federal también puede mostrarse en forma de estandarte. El estandarte debe constar de tres franjas verticales del mismo ancho, con la negra a la izquierda, la roja en el medio y la amarilla a la derecha.





Las banderas se pueden exhibir en los días siguientes sin seguir ninguna norma en particular:





27 de enero





Día para recordar a las víctimas del socialismo nacional*





1 de mayo





Día del Trabajo





5 de mayo





Día de Europa





23 de mayo





Aniversario de la Promulgación de la Ley Básica





17 de junio





Aniversario del 17 de junio de 1953





20 de julio





Aniversario del 20 de julio de 1944





3 de octubre





Día de la Unidad Alemana





Segundo domingo antes del primer domingo de Adviento





Día de Duelo Nacional*





Según se programe específicamente





Día de elecciones del Parlamento Alemán











Día de elecciones del Parlamento Europeo





Existe la creencia generalizada de que los colores provienen de los uniformes de los cuerpos libres del general Lützow, los cuales integraban principalmente estudiantes universitarios, que se formaron hacia el final de la lucha contra la ocupación napoleónica en gran parte del territorio alemán.

Germany Datos Curiosos

  • • No hay ninguna tradición para cuando a los niños se les caen los dientes.

    • Casi la mitad de los alemanes dominan el inglés, mientras que el francés sólo lo habla bien un 3% de ellos.

    • La mayoría de los alemanes toma con mucha seriedad los problemas del medio ambiente. En todos los pueblos y ciudades se ven cubos para el reciclaje público. Esta postura también se refleja en la filosofía del Partido Verde, que es un partido político que hace hincapié en los asuntos ambientales.

    • La Liga Hanseática fue establecida en el norte de Alemania en el siglo XIV por empresas comerciales con el fin de combatir la piratería en los mares del Norte y Báltico. Bremen, Hamburgo y Lübeck aún se conocen como ciudades hanseáticas.

    • Los alemanes aprecian la puntualidad. Si se invita a alguien a cenar a las 8:00 p.m., la persona llega a esa hora, mientras en Canadá se considera de buena educación llegar unos minutos después de la hora.

    • Los alemanes usan el anillo de compromiso en la mano derecha y no en la izquierda como acostumbran los canadienses.

    • En Alemania aún se ven los deshollinadores vestidos con su tradicional traje negro y sombrero de copa del mismo color.

    • Los alemanes han tenido un papel muy importante en el mundo de la moda y el diseño, no sólo gracias a diseñadores como Hugo Boss, Karl Lagerfeld, Wolfgang Joop y Jil Sander, sino también por el trabajo del fotógrafo Helmut Newton y la modelo Claudia Schiffer.

    • Michael Schumacher, el piloto alemán de la escudería Ferrari, revivió recientemente el interés por las carreras de Fórmula Uno al ganar dos años consecutivos el Campeonato Mundial de Pilotos.

    • Los romanos fueron los primeros en disfrutar las aguas termales alemanas. Construyeron baños en los que la gente se curaba de artritis y reumatismo. Estos baños aún se utilizan en pueblos como Trier y Baden Baden.

    • La ciudad de Göttingen es la sede del Instituto Max Planck, cuyo nombre es en honor a este hombre que fue el inventor de la teoría cuántica y quien vivió en esa localidad.

    • Los jardines cerveceros datan de la Edad Media, desde que los cerveceros plantaban castaños para que dieran sombra a la cerveza.

    • El libro impreso de la época moderna fue inventado en Maguncia, Alemania, en el siglo XV por Juan Gutenberg, quien creó una imprenta que utilizaba tipos de metal móviles.

    • En 1632, los aldeanos de Oberammergau, en la región bávara, hicieron la promesa de hacer una representación teatral de la Pasión si su aldea se salvaba de la peste que estaba matando a muchos europeos. Ninguno de ellos murió a consecuencia de la peste y desde entonces los aldeanos han presentado la obra cada diez años. Casi todos los habitantes de la aldea toman parte en la representación.

    • Se cree que la tradición del árbol navideño se originó en Alemania en el siglo XVII. En Alemania se acostumbra decorar el árbol con velas de verdad.

    • Till Eulenspiegel era un campesino que vivió en el siglo XIV y era famoso por su ingenio e irreverencia. Le encantaba gastar bromas a personas pomposas que tenían autoridad. Su historia fue escrita en el siglo XVI y sirvió de inspiración a una pieza para orquesta de Richard Strauss y a un poema de Gerhardt Hauptmann.

    • El rey Ludwig gobernó en la región de Baviera de 1864 a 1886 y durante su reinado tenía muchos hermosos castillos de ensueño construidos por todo ese territorio. El monarca se gastó cantidades exorbitantes de dinero para construirlos y por esa razón sus súbditos le decían el “loco” rey Ludwig. En la actualidad sus castillos son visitados por millones de turistas.

    • Cuando una persona cumple años, uno de sus familiares se levanta al amanecer y enciende las velas en un pastel. Al pastel se le pone una cantidad de velas equivalente a la edad que cumple la persona y se agrega una para buena suerte. Las velas se dejan encendidas todo el día, y después de la cena todos cantan la canción de cumpleaños y el festejado sopla las velas. Si la persona logra apagar todas las velas en un solo intento entonces su deseo se hará realidad. Luego se abren los regalos y comienza la fiesta.

    • En Alemania, si los hombres llegan a la edad de 30 años, y todavía no tienen novia, tienen que barrer las escaleras del ayuntamiento. Todos sus amigos tiran basura en las escaleras y cuando el tipo termina de barrer tiran más. De esta forma, todas las chicas pueden darse cuenta de que el individuo ha alcanzado la edad de 30 años y aún no tiene novia (¡y que puede limpiar la casa muy bien!).

Germany Economia

La próspera y tecnológicamente sólida economía alemana, que es la quinta más importante del mundo, se ha vuelto una de las de más lento crecimiento en la zona del euro. Y por lo que se aprecia en el futuro a corto a plazo, no se espera un giro rápido que revierta esta situación. El crecimiento que se tuvo de 2001 a 2003 fue menor al 1%, y en 2004 subió al 1,7%. La modernización e integración de la economía de la Alemania Oriental continúa siendo un proceso costoso a largo plazo, con transferencias anuales de oeste a este que ascienden a casi 70 mil millones. Con una población que envejece combinada con altos índices de desempleo, los desembolsos del seguro social han llegado al extremo de sobrepasar las contribuciones de los trabajadores. La rigidez estructural del mercado laboral, incluso la estrictas reglas para el recorte de personal y la regularización de sueldos a nivel nacional, han causado que el desempleo se convierta en un problema crónico. La reestructuración de las empresas y el crecimiento de los mercados de capital están marcando la pauta que podría permitir que Alemania supere los problemas de largo plazo de la integración y globalización de la economía europea, sobre todo si la rigidez del mercado laboral se sigue analizando. Por ahora, la caída en los ingresos del gobierno y el aumento de sus gastos han disparado el déficit por arriba del 3% del límite de la deuda la Unión Europea.

Germany Himno Nacional

Historia del himno: El himno nacional de Alemania "Deutschlandlied", data del siglo XIX durante el movimiento de liberación nacional. La letra proviene de la pluma de August Heinrich Hoffmann.

En un principio, el "Deutschlandlied" no pudo competir satisfactoriamente con otras canciones. Después de 1871, el himno real de Prusia "Heil dir im Siegerkranz", que era una especie de saludo por los laureles de Víctor, había sido designado himno imperial y se cantaba siempre que se presentaba el emperador Guillermo I. No fue hasta fines de siglo que la canción de Hoffman se hizo popular.

En 1922, el presidente del Reich Friedrich Ebert pronunció un discurso en el aniversario de la constitución de Weimar y declaró públicamente la adopción del “Deutschlandlied". No obstante, ese día no se empleó el término "himno nacional". En su discurso, Friedrich Ebert hizo la siguiente declaración: "La unidad, el derecho y la libertad son una tríada de la canción del poeta, que, en esta época de fragmentación y opresión internas, expresan el vehemente deseo de todos los alemanes. Espero que tales puedan acompañarnos en el arduo camino que tenemos que recorrer hacia un mejor futuro".

Tras el final de la segunda Guerra Mundial, la recién fundada República Federal Alemana tuvo dificultades para tomar una decisión en cuanto al himno nacional. En contraste con el caso de la bandera federal, en la Ley Básica no había ninguna disposición concerniente al himno. No fue hasta 1952 que se logró un acuerdo. En una carta fechada el 29 de abril de 1952, el Dr. Konrad Adenauer, canciller federal, pidió al presidente federal, el Dr. Theodor Heuss, designar himno nacional la canción de Hoffmann y Haydn, y que la tercera estrofa se cantara en los actos gubernamentales. El presidente Heuss dio su consentimiento en una respuesta con fecha del 2 de mayo de 1952, luego que su anterior intento de establecer un nuevo himno no había sido exitoso.

Tras la reunificación de Alemania y mediante un intercambio de cartas que tuvo lugar en agosto de 1991, el presidente de la república federal, Dr. Richard von Weizsäcker y el canciller federal, Dr. Helmut Kohl, designaron la tercera estrofa del "Deutschlandlied" como himno nacional.

Letra del himno

The "Deutschlandlied"

Einigkeit und Recht und Freiheit

Für das Deutsche Vaterland.

Danach laßt uns alle streben,

Brüderlich mit Herz und Hand.

Einigkeit und Recht und Freiheit

Sind des Glückes Unterpfand.

Blüh' im Glanze dieses Glückes,

Blühe deutsches Vaterland.

All Countries
Afghanistan Akrotiri Albania Algeria American Samoa Andorra Angola Anguilla Antarctica Antigua and Barbuda Argentina Armenia Aruba Australia Austria Azerbaijan Bahamas Bahrain Bangladesh Barbados Belarus Belgium Belize Benin Bermuda Bhutan Bolivia Bosnia and Herzegovina Botswana Brazil British Indian Ocean Territory British Virgin Islands Brunei Bulgaria Burkina Faso Burma Burundi Cabo Verde Cambodia Cameroon Canada Cayman Islands Central African Republic Chad Chile China Christmas Island Clipperton Island Cocos (Keeling) Islands Colombia Comoros Congo, Democratic Republic of the Congo, Republic of the Cook Islands Coral Sea Islands Costa Rica Cote d’Ivoire Croatia Cuba Curacao Cyprus Czech Republic Denmark Dhekelia Djibouti Dominica Dominican Republic Ecuador Egypt El Salvador Equatorial Guinea Eritrea Estonia Eswatini Ethiopia Falkland Islands Faroe Islands Fiji Finland France French Guiana French Polynesia Gabon Gambia, The Gaza Strip Georgia Germany Ghana Gibraltar Greece Greenland Grenada Guadeloupe Guam Guatemala Guernsey Guinea Guinea-Bissau Guyana Haiti Holy See Honduras Hong Kong Hungary Iceland India Indonesia Iran Iraq Ireland Isle of Man Israel Italy Jamaica Jan Mayen Japan Jersey Jordan Kazakhstan Kenya Kiribati Korea, North Korea, South Kosovo Kuwait Kyrgyzstan Laos Latvia Lebanon Lesotho Liberia Libya Liechtenstein Lithuania Luxembourg Macau Madagascar Malawi Malaysia Maldives Mali Malta Marshall Islands Martinique Mauritania Mauritius Mayotte Mexico Micronesia Moldova Monaco Mongolia Montenegro Montserrat Morocco Mozambique Namibia Nauru Nepal Netherlands New Caledonia New Zealand Nicaragua Niger Nigeria Niue Norfolk Island North Macedonia Northern Mariana Islands Norway Oman Pakistan Palau Panama Papua New Guinea Paraguay Peru Philippines Pitcairn Islands Poland Portugal Puerto Rico Qatar Reunion Romania Russia Rwanda Saint Helena, Ascension, and Tristan da Cunha Saint Kitts and Nevis Saint Lucia Saint Pierre and Miquelon Saint Vincent and the Grenadines Samoa San Marino Sao Tome and Principe Saudi Arabia Senegal Serbia Seychelles Sierra Leone Singapore Slovakia Slovenia Solomon Islands Somalia South Africa Spain Sri Lanka Sudan Sudan, South Suriname Svalbard Sweden Switzerland Syria Taiwan Tajikistan Tanzania Thailand Timor-Leste Togo Tokelau Tonga Trinidad and Tobago Tunisia Turkey Turkmenistan Turks and Caicos Islands Tuvalu Uganda Ukraine United Arab Emirates United Kingdom United States (US) Uruguay Uzbekistan Vanuatu Venezuela Vietnam Virgin Islands Wake Island Wallis and Futuna West Bank Western Sahara World Yemen Zambia Zimbabwe