Listen to National Anthem | |
Anthem History |
La Marseillaise, the French national anthem, was composed in one night during the French Revolution (April 24, 1792) by Claude-Joseph Rouget de Lisle, a captain of the engineers and amateur musician stationed in Strasbourg in 1792. It was played at a patriotic banquet at Marseilles, and printed copies were given to the revolutionary forces then marching on Paris. They entered Paris singing this song, and to it they marched to the Tuileries on August 10th. Ironically, Rouget de Lisle was himself a royalist and refused to take the oath of allegiance to the new constitution. He was imprisoned and barely escaped the guillotine. Originally entitled Chant de guerre de l'armée du Rhin (War Song of the Army of the Rhine), the anthem became called La Marseillaise because of its popularity with volunteer army units from Marseilles. The Convention accepted it as the French national anthem in a decree passed on July 14, 1795. La Marseillaise was banned by Napoléon during the Empire, and by Louis XVIII during the Second Restoration (1815), because of its revolutionary associations. Authorized after the July Revolution of 1830, it was again banned by Napoléon III and not reinstated until 1879. |
Anthem Lyrics |
La Marseillaise Allons enfants de la patrie, Le jour de gloire est arrivé Contre nous de la tyrannie L'étendard sanglant est levé Entendez vous dans les campagnes, Mugir ces féroces soldats? Ils viennent jusque dans nos bras Egorger nos fils, nos compagnes! Refrain Aux armes, citoyens! Formez vos bataillons! Marchons! Marchons! Qu'un sang impur Abreuve nos sillons! Amour sacré de la patrie, Conduis, soutiens nos bras vengeurs! Liberté, Liberté cherie, Combats avec tes defenseurs! Sous nos drapeaux, que la victoire Accoure à tes males accents! Que tes ennemis expirants Voient ton triomphe et notre gloire! Refrain Nous entrerons dans la carrière Quand nos ainés n'y seront plus; Nous y trouverons leur poussière Et la trace de leurs vertus. Bien moins jaloux de leur survivre Que de partager leur cercueil, Nous aurons le sublime orgueil De les venger ou de les suivre! Refrain |
Anthem Lyrics English |
Arise children of the fatherland The day of glory has arrived Against us tyranny's Bloody standard is raised Listen to the sound in the fields The howling of these fearsome soldiers They are coming into our midst To cut the throats of your sons and consorts To arms citizens Form you battalions March, march Let impure blood Water our furrows What do they want this horde of slaves? Of traitors and conspiratorial kings? For whom these vile chains These long-prepared irons? Frenchmen, for us, ah! What outrage What methods must be taken? It is we they dare plan To return to the old slavery! What! These foreign cohorts! They would make laws in our courts! What! These mercenary phalanxes Would cut down our warrior sons Good Lord! By chained hands Our brow would yield under the yoke The vile despots would have themselves be The masters of destiny Tremble, tyrants and traitors The shame of all good men Tremble! Your parricidal schemes Will receive their just reward Against you we are all soldiers If they fall, our young heroes France will bear new ones Ready to join the fight against you Frenchmen, as magnanimous warriors Bear or hold back your blows Spare these sad victims Who with regret are taking up arms against us But not these bloody despots These accomplices of Bouillé All these tigers who pitilessly Are ripping open their mothers' breasts We shall enter into the pit When our elders will no longer be there There we shall find their ashes And the mark of their virtues We are much less jealous of surviving them Than of sharing their coffins We shall have the sublime pride Of avenging or joining them Sacred Love for the Fatherland Lead and support our avenging arms Liberty, cherished liberty Join the struggle with your defenders Under our flags, let victory hasten to you virile (or manly) force So that in death your enemies See your triumph and our glory! |